자유에 사로잡히다(自由に捕らわれる。)
https://www.youtube.com/watch?v=U32Q4EvbZXY
제목 : 자유에 사로잡히다(自由に捕らわれる。)
가수 : 알파큥(+α/あるふぁきゅん。, Alfakyun)
가사
今まで散々、縛ってきたくせに
이마마데 산잔, 시밧테키타 쿠세니
지금까지, 실컷 구속해왔던 주제에
「これから自由にやりなさい」とか
「코레카라 지유우니 야리나사이」토카
「앞으론 자유롭게 하세요」라니
馬鹿にしてんのか。
바카니시텐노카.
바보 취급하는 건가.
馬鹿にはしてないか。
바카니와 시테나이카.
바보 취급은 아닌 걸까.
なんでもできるって思ってんだろうから。
난데모 데키룻테 오못텐다로오카라.
뭐든지 할 수 있을 거라고 생각했을 테니까.
それなら期待通りになんでもやろう。
소레나라 키타이도오리니 난데모야로오.
그렇다면 기대대로 뭐라도 해보자.
感化されたものはなんでも身に付けよう。
칸카사레타 모노와 난데모 미니 츠케요오.
감회된 건 뭐든지 몸에 익히자.
周りに何を言われたって
마와리니 나니오 이와레탓테
주변에서 무슨 말을 하더라도
好きなものを好きなように好きになろう。
스키나 모노오 스키나 요오니 스키니 나로오.
좋아하는 걸 좋을 대로 좋아하자.
協調性がない奴って言われたけど。
쿄오쵸오세이가 나이 야츳테 이와레타케도.
협조성이 없는 녀석이라는 말을 들었지만.
明るい曲を聴き始めた、
아카루이 쿄쿠오 키키하지메타,
밝은 곡을 듣기 시작했어,
本当は興味があったから。
혼토오와 쿄오미가 앗타카라.
사실은 흥미가 있었으니까.
セクシャルを隠すのをやめた、
세쿠샤루오 카쿠스노오 야메타,
섹슈얼을 감추는 걸 그만뒀어,
自分を信じ始めたから。
지분오 신지 하지메타카라.
나 자신을 믿기 시작했으니까.
習っていたピアノをやめた、
나랏테이타 피아노오 야메타,
배우고 있던 피아노를 그만뒀어,
独学でやりたかったから。
도쿠가쿠데 야리타캇타카라.
독학으로 하고 싶었으니까.
知らない何かに戸惑うばかりだ。
시라나이 나니카니 토마도우 바카리다.
모르는 무언가에 망설이고 있을 뿐이야.
これから僕らは とりとめもない自由の果てに
코레카라 보쿠라와 토리토메모나이 지유우노 하테니
앞으로 우리들은 걷잡을 수 없는 자유의 끝에
騙され踊らされ、生きていくのだ。
다마사레 오도라사레, 이키테이쿠노다.
속고 놀아나며, 살아가는 거야.
何も考えず過ごすだけで褒められた日々は
나니모 칸가에즈 스고스다케데 호메라레타 히비와
아무 생각 없이 지내는 것만으로 칭찬받았던 날들은
二度とは戻らない。あとは忘れるだけ。
니도토와 모도라나이. 아토와 와스레루다케.
두 번 다신 돌아오지 않아. 남은 건 잊는 것뿐.
好きなものも嫌いなものも、
스키나 모노모 키라이나 모노모,
좋아하는 것도 싫어하는 것도,
もう誰かが決めてはくれない。
모오 다레카가 키메테와 쿠레나이.
이제 누군가가 정해주진 않아.
これから僕らは自由に捕らわれる。
코레카라 보쿠라와 지유우니 토라와레루.
지금부터 우리들은 자유에 사로잡힐 거야.
いつだって僕らの価値を決めるのは
이츠닷테 보쿠라노 카치오 키메루노와
언제나 우리들의 가치를 정하는 건
僕らじゃなかった。
보쿠라쟈 나캇타.
우리가 아니었어.
それで反抗しなかったのは
소레데 한코오시나캇타노와
거기에 반항하지 않았던 건
それでいいと思ったからじゃない。
소레데 이이토 오못타카라쟈나이.
그래도 괜찮다고 생각했기 때문이 아니야.
そもそもそれで妥協してたら
소모소모 소레데 다쿄오시테타라
애초에 거기에 타협했었다면
暗い曲にのめり込んでなどいない。
쿠라이 쿄쿠니 노메리콘데나도 이나이.
어두운 곡에 깊게 빠지진 않았겠지.
「痛い」 「寒い」 「辛い」 「怖い」って
「이타이」 「사무이」 「츠라이」 「코와잇」테
「아파」 「추워」 「괴로워」 「무서워」라고
自分の変わりに誰か歌うから。
지분노 카와리니 다레카 우타우카라.
나를 대신해 누군가가 노래해주니까.
それが正しい、あれが正しい、って
소레가 타다시이, 아레가 타다시잇, 테
이게 옳다, 저게 옳다, 고
周りが言うから。
마와리가 이우카라.
주변에서 말하니까.
あれがいけない、これが許せない、って
아레가 이케나이, 코레가 유루세나잇, 테
저건 안돼, 이건 용서할 수 없어, 라고
誰かが言うから。
다레카가 이우카라.
누군가가 말하니까.
これからは僕ら好きなように。
코레카라와 보쿠라 스키나요오니.
앞으로 우리는 우리 좋을 대로.
善悪も全て意のままに。
젠아쿠모 스베테 이노 마마니.
선악도 모두 원하는 대로.
それなのに、未だ誰かの了承がないと
소레나노니, 이마다 다레카노 료오쇼오가 나이토
그런데도, 아직 누군가의 승낙이 없으면
安心できない。
안신데키나이.
안심할 수 없어.
躊躇したら怒られるから、
츄우쵸시타라 오코라레루카라,
주저하면 혼날 테니까,
矛盾したら怒られるから、
무쥰시타라 오코라레루카라,
모순된다면 혼날 테니까,
考えることはやめてきた。
칸가에루 코토와 야메테키타.
생각하는 건 그만둬왔어.
反抗するのはやめてきた。
한코오스루노와 야메테키타.
반항하는 건 그만둬왔어.
「今までよくできました。」
「이마마데 요쿠 데키마시타.」
「지금까지 잘하셨습니다.」
「それではがんばってください」
「소레데와 간밧테 쿠다사이.」
「그럼 더 힘내주세요」
頑張るってなにを?引き離すのか?
간바룻테 나니오? 히키하나스노카?
힘내라니 뭘? 격차를 벌리란 거야?
買い被んじゃねぇ。
카이카분쟈네에.
과대평가 하지마.
知らないくせに。
시라나이 쿠세니.
모르는 주제에.
これから僕らは、逃れられない自由の果てに
코레카라 보쿠라와, 노가레라레나이 지유우노 하테니
앞으로 우리들은, 피할 수 없는 자유의 끝에
守られ、許されて、生きていくのだ。
마모라레, 유루사레테, 이키테이쿠노다.
지켜지며, 용서받으며, 살아가는 거야
幸せになるのは、偶然が味方した人間だ。
시아와세니 나루노와, 구우젠가 미카타시타 닌겐다.
행복해지는 건, 우연이 같은 편인 사람이야.
逃げ場は今更作り忘れた。
니게바와 이마사라 츠쿠리 와스레타.
도망칠 곳은 새삼스레 만드는 걸 잊어버렸어.
好きな人も嫌いな人も、
스키나 히토모 키라이나 히토모,
좋아하는 사람도 싫어하는 사람도,
もう自分で知らなくちゃいけない。
모오 지분데 시라나쿠챠 이케나이.
이젠 스스로 알아가야해.
これから僕らは自由に捕らわれる。
코레카라 보쿠라와 지유우니 토라와레루.
지금부터 우리들은 자유에 사로잡힐 거야.
自分を信じられないことが、
지분오 신지라레나이 코토가,
자신을 믿을 수 없는 걸,
「時代のせい」だというのならば、
「지다이노 세이」다토 이우노 나라바,
「시대 탓」이라고 할 거라면
「環境のせい」だというのなら、
「칸쿄오노 세이」다토 이우노나라,
「환경 탓」이라는 거면,
僕らはそれを歓迎するさ。
보쿠라와 소레오 칸게이스루사.
우리들은 그걸 환영할 거야.
敵が「周り」だというのならば、
테키가 「마와리」다토 이우노 나라바,
적이 「주변」이라고 할 거라면,
「バカにした奴ら」だというなら、
「바카니시타 야츠라」다토 이우나라,
「바보 취급했던 녀석들」이라고 할 거라면,
僕らはそれを歓迎するさ。
보쿠라와 소레오 칸게이스루사.
우리들은 그걸 환영할 거야.
誰もがそう思っているんだ。
다레모가 소오 오못테이룬다.
모두들 그렇게 생각하고 있어.
何を好きになればいいのかも、
나니오 스키니 나레바 이이노카모,
무엇을 좋아해야할지도,
何を嫌いになればいいのかも、
나니오 키라이니 나레바 이이노카모,
무엇을 싫어해야할지도,
もうこれからは君だけのもの。
모오 코레카라와 키미다케노모노.
이제 앞으론 너만의 것.
その全てが君だけの言葉。
소노 스베테가 키미다케노 코토바.
그 모든 것이 너만의 말.
言えなかったこと、悲しかったこと、
이에나캇타 코토, 카나시캇타 코토,
말할 수 없었던 것, 슬펐던 것,
溜め込んだこと、許されるときだ。
타메콘다 코토, 유루사레루 토키다.
쌓아왔던 걸, 용서할 때야.
今こそあの日の、言葉を。
이마코소 아노 히노, 코토바오.
지금이야말로 그 날의, 말을.
これから僕らは とりとめもない自由の果てに
코레카라 보쿠라와 토리토메모나이 지유우노 하테니
앞으로 우리들은 걷잡을 수 없는 자유의 끝에
騙され踊らされ、生きていくのだ。
다마사레 오도라사레, 이키테이쿠노다.
속고 놀아나며, 살아가는 거야.
これから僕らは巨大な何かに揉まれていく。
코레카라 보쿠라와 쿄다이나 나니카니 모마레테이쿠.
앞으로 우리들은 거대한 무언가에 가슴을 졸이게 될 거야.
さよなら、情景。
사요나라, 죠오케이.
안녕, 정경.
これから僕らは春が巡れどもこの先は、
코레카라 보쿠라와 하루가 메구레도모 코노 사키와,
앞으로 우리들은 봄이 돌아오더라도 그 후엔,
綺麗事で騙されなきゃいけない。
키레이고토데 다마사레나캬 이케나이.
겉모습만으로 속여야만해.
引き返せない。戻れやしない。
히키카에세나이. 모도레야시나이.
되돌릴 수 없어. 돌아갈 수 없어.
それでも最後に笑うのは僕らだ。
소레데모 사이고니 와라우노와 보쿠라다.
그래도 마지막에 웃는 건 우리들이야.
가사 파일
자유에 사로잡히다(自由に捕らわれる。) 가사 Text File입니다.
'J-POP' 카테고리의 다른 글
괴물(怪物, YOASOBI)[가사 다운, 독음, 해석] (0) | 2023.08.31 |
---|---|
Pretender(Official髭男dism)[가사, 독음, 해석, 다운] (1) | 2023.08.23 |
너는 록을 듣지 않아(君はロックを聴かない, 아이묭)[가사, 독음, 해석, 다운] (0) | 2023.08.02 |
STILL GREEN(ウォルピスカーター)[가사, 독음, 해석] (0) | 2023.06.24 |
미인계(花人局)[가사, 독음, 해석] (0) | 2023.06.09 |
댓글